Statenvertaling
Maar indien gij ook trouwt, gij zondigt niet; en indien een maagd trouwt, zij zondigt niet. Doch dezulken zullen verdrukking hebben in het vlees; en ik spare ulieden.
Herziene Statenvertaling*
Maar ook als u trouwt, zondigt u niet. Ook als een meisje dat nog maagd is, trouwt, zondigt zij niet. Zulke mensen echter zullen wel verdrukking hebben in het vlees en dat wil ik u besparen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Maar ook wanneer gij trouwt, dan doet gij daarmede geen kwaad, en wanneer een jongedochter trouwt, dan doet ook zij daarmede geen kwaad. Maar wel staat zulke mensen verdrukking voor het vlees te wachten, die ik u gaarne besparen zou.
King James Version + Strongnumbers
But G1161 and G2532 if G1437 thou marry, G1060 thou hast not G3756 sinned; G264 and G2532 if G1437 a virgin G3933 marry, G1060 she hath not G3756 sinned. G264 Nevertheless G1161 such G5108 shall have G2192 trouble G2347 in the G3588 flesh: G4561 but G1161 I G1473 spare G5339 you. G5216
Updated King James Version
But and if you marry, you have not sinned; and if a virgin marry, she has not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.
Gerelateerde verzen
1 Korinthe 7:32 - 1 Korinthe 7:36 | 1 Korinthe 7:26 | Hebreeën 13:4 | 2 Korinthe 1:23